top of page

Learn How To Say Satisfaction in Chinese: Understand 满足 (mǎnzú) and 满意 (mǎnyì) for Language Learners




Are you curious about how to say satisfaction in Chinese? Join us in this lesson to find out together This lesson is based on the content covered in the 标准教程 Standard Course HSK 5, specifically from page 31. Now let's get started.


In Chinese, we have two words that relate to the concept of satisfaction: "满足" (mǎnzú) and "满意" (mǎnyì). These two words, both functioning as verbs, share the common ground of expressing contentment or fulfillment. They are both used to convey a positive sentiment and indicate a state of satisfaction.


For instance:

我对现在的生活感到很满足。

Pinyin: Wǒ duì xiànzài de shēnghuó gǎndào hěn mǎnzú.

English: I feel very satisfied with my current life.


我对现在的生活感到很满意。

Pinyin: Wǒ duì xiànzài de shēnghuó gǎndào hěn mǎnyì.

English: I am very satisfied with my current life.


However, they differ in their nuances. "满足" emphasizes the aspect of meeting specific needs, desires, or requirements. It implies a sense of fulfillment and contentment that comes from having one's needs or desires met. On the other hand, "满意" puts more emphasis on the subjective feeling of being pleased or satisfied with a result, outcome, performance, or experience. It centers around the overall feeling of contentment and approval. So, while "满足" focuses on the fulfillment of specific criteria, "满意" highlights the subjective satisfaction with the overall experience or outcome.


我对现在的生活感到很满足。

Pinyin: Wǒ duì xiànzài de shēnghuó gǎndào hěn mǎnzú.

English: I feel very satisfied with my current life.


In this example, "满足" is used to express a sense of fulfillment and contentment with one's current life. It indicates that the person's needs or desires are being met, resulting in a feeling of satisfaction. It focuses on the specific aspects or criteria that contribute to the individual's contentment.


我对现在的生活感到很满意。

Pinyin: Wǒ duì xiànzài de shēnghuó gǎndào hěn mǎnyì.

English: I am very pleased with my current life.


In this example, "满意" is used to convey a subjective feeling of being pleased or satisfied with one's current life. It highlights the overall sense of contentment and approval that the person experiences. It doesn't explicitly mention the specific aspects or criteria that contribute to the satisfaction but rather focuses on the general sentiment of being pleased with the situation.


能有辆自行车,我就很满足了。

Néng yǒu liàng zìxíngchē, wǒ jiù hěn mǎnzú le.

English: If I can have a bicycle, I would be very satisfied.


In this sentence, the speaker expresses that obtaining a bicycle would be sufficient to satisfy their needs or desires. It highlights the simplicity of their requirements and suggests that having a bicycle would bring them a sense of contentment. The emphasis is on the absence of further demands or desires beyond the specific request for a bicycle.


老板对我的工作感到非常满意。

Lǎobǎn duì wǒ de gōngzuò gǎndào fēicháng mǎnyì.

English: The boss is very satisfied with my work.


In this sentence, the focus is on the boss's satisfaction with the speaker's work. It indicates that the boss is highly pleased and content with the quality or performance of the speaker's job. The emphasis is on the alignment of the boss's feelings with their own preferences or expectations. It suggests that the speaker's work meets or surpasses the boss's standards and is in accordance with their desires or intentions.

The word "满足" (mǎnzú) is not commonly used as an attributive modifier (定语) or adverbial modifier (状语), while the word "满意" (mǎnyì) can be used in these contexts.

Example:

我买到了一件满意的衬衫。

Pinyin: Wǒ mǎidào le yī jiàn mǎnyì de chènshān.

English: I bought a satisfactory shirt.

In this sentence, "满意" is used as an attributive modifier to describe the shirt. It implies that the shirt meets the person's expectations or preferences and brings them a sense of satisfaction or contentment.

On the other hand, "满足" cannot be used in the same way in this context. It is more commonly used as a verb to indicate the act of fulfilling or satisfying certain needs or desires, rather than as a modifier to describe an object.

我买到了一件满足的衬衫。

Pinyin: Wǒ mǎidào le yī jiàn mǎnzú de chènshān.

English: Incorrect sentence.

The word "满足" (mǎnzú) can be used in combination with words like "需要" (xūyào), "要求" (yāoqiú), "条件" (tiáojiàn), "愿望" (yuànwàng), and others. It expresses the idea of meeting or fulfilling certain needs, requirements, conditions, or desires.

Example:

这台电脑不能满足我的需求。

Pinyin: Zhè tái diànnǎo bù néng mǎnzú wǒ de xūyào.

English: This computer cannot meet my needs.

In this sentence, "满足" is used in combination with "我的需求" (my needs) to indicate that the computer is not capable of fulfilling or satisfying the person's specific requirements or needs. It highlights the idea that the computer does not meet the criteria or expectations set by the individual.

On the other hand, the word "满意" (mǎnyì) is not commonly used directly with a direct object.

That is our lesson on satisfaction in Chinese. Thank you for joining us and taking the time to learn about the nuances of "满足" and "满意." We hope this lesson has helped you better express your contentment and fulfillment. If you found this lesson beneficial, we invite you to subscribe to our channel for more language lessons in the future. We also value your feedback, so please feel free to leave your thoughts and comments below. Happy learning!






Comments


bottom of page